V.A.S.
Liebe Kollegen,
jetzt mal Klartext!
BIDUNOWA? ILIDIUVEMI. LIDUMINO? BIALZHA + KSSM :-( LZS? SMS – WASA. SIMS, SS. HDGDL! N8 :*
Du nix verstehen? Du sein Lehrer oder was? Also gut, hier die Übersetzung für alle, die hinter dem Pult sitzen:
Bist du noch wach? Ich liebe dich und vermisse dich. Liebst du mich noch? Bin allein zu Haus und kein Schwein schreibt mir (traurig). Lust zu schreiben? Schreib mir schnell! Warte auf schnelle Antwort. Schatz ich mach Schluss, schlaf schön. Hab dich ganz doll lieb. Gute Nacht (Kuss senden). Sicher haben wir alle schon mal unsere Schüler in ihrer Freizeit gesehen, wie sie gerade mit einer Hand das Lieblingslied auf dem iPod gesucht und mit der anderen ein SMS geschrieben haben. Welch erhabener Anblick, wenn ihr Daumen über die Handy-Tastatur flitzt und sie – ohne hinzusehen – schneller sind als wir mit zehn Fingern auf der Computer-Tastatur! Sicher ärgern wir uns bei Klassenratsitzungen, dass sie nicht imstande sind, einen Nagel gerade in ein Stück Holz zu schlagen, sich mit der Laubsäge „patschet“ anstellen oder ihre schriftlichen Arbeiten in der Zweitsprache klingen, als wären sie aus dem Japanischen ins Französische, dann ins Lettische, von dort wieder ins Japanische und schließlich ins Italienische übersetzt worden, und zwar ausschließlich von 12-jährigen Ägyptern, die keine dieser Sprachen beherr-schen. Unsere Jugend wird schon irgendwie klarkommen im Leben; und bei den paar, die doch auf der Strecke bleiben, können wir unsere Hände in Unschuld waschen, denn wir sind ja nur Begleiter, die sie eine kurze Zeit in ihrem Leben unterstützen und versuchen, sie auf die harte Realität da draußen vorzubereiten.
IEL&T (in ewiger Liebe und Treue)
Euer Ehrenfried Schullerer |
satire |
|---|